Tłumacz Przysięgły Języka Niemieckiego
mgr Michał Soska
O mnie

mgr Michał Soska

Tłumacz Przysięgły Języka Niemieckiego 
wpisany na listę tłumaczy przysięgłych, prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości, pod numerem TP/87/16.

Jestem doświadczonym tłumaczem języka niemieckiego. Zachęcam do skorzystania z moich usług. Oferuję tłumaczenia pisemne poświadczone i tłumaczenia pisemne zwykłe, a także tłumaczenia ustne. Posiadam doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń języka niemieckiego w następujących dziedzinach: administracja, budownictwo, prawo, rachunkowość, medycyna, ubezpieczenia, szkolnictwo i wiele innych. 

Potrzebujesz rzetelnych tłumaczeń z polskiego na niemiecki lub z niemieckiego na polski? Skontaktuj się ze mną!

 

  • urodzony 1982 w Katowicach
  • 1986 – 1998 pobyt w Niemczech (Düsseldorf) – szkoła podstawowa i średnia
  • mgr politologii (2007) i mgr filologii germańskiej (2009) na Uniwersytecie Gdańskim
  • 2011 – ukończone Studium Doktoranckie z Zakresu Nauk o Polityce na Uniwersytecie Gdańskim – bez obrony stopnia
  • od 2005 – działalność publicystyczna i dziennikarska, miedzy innymi dla: „Nasza Polska. Tygodnik społeczno-polityczny”, „Myśl Polska. Tygodnik poświęcony życiu i kulturze Narodu”; dla kwartalnika „Słowo Młodych. Biuletyn Stowarzyszenia Arcana Historii”; dla miesięcznika „Śląski Kurier Wnet”, „Portalu Myśli Konserwatywnej” www.konserwatyzm.pl oraz dla „Radia Plus Gryfice”
  • od 2013 – 2016 członek Stowarzyszenia Dziennikarzy Polskich.
  • autor około 800 tekstów publicystycznych i wywiadów, kilku artykułów naukowych, współautor książek „Lech Kaczyński w Tbilisi. Gruzja a polityka polska” (2008), „Stepan Bandera w Kijowie. Kulisy rewolucji na Ukrainie” (2014) oraz autor książek „Za Świętą Ruś. Współczesny nacjonalizm rosyjski – zarys ideologii” (2009) i „Pamięć o ofiarach Grudnia 1970. Na wieczną rzeczy pamięć…” (2010)
  • od 2009 – Centrum Języków Obcych Skoczów: dyrektor, nauczyciel i tłumacz języka niemieckiego
  • 2016 – ukończone studium dla tłumaczy języka niemieckiego w The Translation Studies Center (Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych) w Sosnowcu
  • 2016 – zdanie egzaminu na Tłumacza Przysięgłego Języka Niemieckiego przed Państwową Komisją Egzaminacyjną przy Ministerstwie Sprawiedliwości; zaprzysiężenie i wpisanie na listę tłumaczy przysięgłych pod numerem TP/87/16
  • od 2016 – współpraca w charakterze tłumacza języka niemieckiego m.in. z: Skrivanek Sp. z o.o. (Warszawa), Biuro Tłumaczeń 123 (Kraków), Biuro Tłumaczeń Alpha (Kraków), Centrum Języków Obcych Yellow (Wrocław), Akademia Językowa Boston (Bielsko-Biała)
  • od 2017 – członek Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS
  • 2017 – odbycie zorganizowanego przez TEPIS szkolenia: „Gotyk dla germanistów”
  • 2018 – zdanie niemieckiego państwowego egzaminu dla tłumaczy w Państwowym Urzędzie Egzaminacyjnym dla Tłumaczy w Berlinie; uzyskanie tytułu „Tłumacz z dyplomem państwowym” („Staatlich geprüfter Übersetzer”)
  • 2018 - odbycie szkolenia w zakresie ochrony informacji niejawnych (Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego i Unii Europejskiej)